我一直不知人們何以將站臺(tái)稱作月臺(tái)。蒸汽機(jī)是英國(guó)人瓦特發(fā)明的,莫非月臺(tái)是個(gè)外來(lái)詞?意譯或者音譯?但英語(yǔ)中platform一詞無(wú)論發(fā)音還是釋義都似乎跟月無(wú)關(guān)。那只能說(shuō)是國(guó)人的創(chuàng)造了。中國(guó)人是很喜歡月亮的,三千多年來(lái),與月有關(guān)的詩(shī)和詩(shī)句怕是數(shù)也數(shù)不清,那么把站臺(tái)說(shuō)成月臺(tái)不是很美、很貼切、很富有詩(shī)意么?中國(guó)人又特別看重別離,蘇子的名句“不應(yīng)有恨,何事常向別時(shí)圓”,在車站告別時(shí),怎么能沒(méi)有月呢?如果你經(jīng)歷過(guò)別離,或者目睹過(guò)生離死別的刻骨銘心的場(chǎng)面,你就會(huì)體會(huì)到,沒(méi)有再比把站臺(tái)稱作月臺(tái)更好的稱呼了。即使是在白天,即使是在無(wú)月的夜晚,即使是站臺(tái)上的陽(yáng)棚遮住了月……二三十年前,為了謀生,我長(zhǎng)年在外奔波,不知到過(guò)多少城鎮(zhèn),不知踏上過(guò)多少個(gè)月臺(tái)。不過(guò),我只是一個(gè)人,形只影單。沒(méi)人送我,也沒(méi)人接我。但我在某一個(gè)小站候車時(shí),倘若是在有月的晚上,我便覺(jué)得那小小的逼仄的站臺(tái)很親切。淡淡的月光下,那是名副其實(shí)的月臺(tái)。我一點(diǎn)都不感到孤獨(dú),我牢牢地記住了那個(gè)小站,那個(gè)月亮,那個(gè)沒(méi)幾個(gè)旅客的月臺(tái)。但最使我難忘的,還是那些送別的場(chǎng)面,那常常不是一家人、幾家人,那是滿滿一月臺(tái)的生離死別。二十世紀(jì)的六七十年代,不知源于何種心態(tài),明明是和和睦睦的一家、明明是恩恩愛(ài)愛(ài)的夫妻、明明是情深意篤的戀人,偏偏硬是要活活地將其拆散,將其分開(kāi)。比如,好好的一對(duì)男女大學(xué)生,僅僅因?yàn)樗麄兿鄲?ài)了,畢業(yè)時(shí)就非要將他倆一個(gè)分配到天南,一個(gè)分配到地北,讓他兩個(gè)勞燕分飛,不再見(jiàn)面。即使?菔癄不變心也只能盼星星盼月亮地,盼來(lái)一年一度才有的鵲橋相會(huì)。那個(gè)年月,上山下鄉(xiāng),五七干校,支援三線,“我們都有兩只手,不在城里吃閑飯。”一家人只好七零八散,各奔東西。對(duì)于當(dāng)事人來(lái)說(shuō),告別故里、告別親人,該是怎樣的一種心境呢?六十年代末,詩(shī)人郭路生(食指)一首“這是四點(diǎn)零八分的北京”,率先呼出了他們的心聲。這首詩(shī)之所以不脛而走,在知青中廣泛流傳,成為朦朧詩(shī)派的發(fā)軔之作,正是因?yàn)樗鹆颂毡、太廣泛的共鳴。這種情感,恐怕上海人體驗(yàn)得最深。在那個(gè)年代,全中國(guó)沒(méi)有任何一座城市有著比上海更多的下鄉(xiāng)支邊、更多的支援三線、更多的夫妻分居。上海站的月臺(tái)上,幾乎天天都能見(jiàn)到那種哭天搶地忍痛別離的場(chǎng)面。那些年,我每年差不多都要到上海去個(gè)十趟八趟,倘若正碰上發(fā)往安徽、江西,尤其是發(fā)往三棵樹(shù)和昆明的列車,你就看看那月臺(tái)上吧,老老少少,送人的人遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)乘車的人。盡管上海站規(guī)定一張車票只準(zhǔn)買一張站臺(tái)票,但人們總是有辦法讓一家三代人都登上月臺(tái)。當(dāng)火車開(kāi)始啟動(dòng),車輪邊的排氣管噴出第一道白汽時(shí),你就聽(tīng)吧,那哭聲、那喊聲、那撕心裂肺的號(hào)啕與呼叫,早已壓倒了汽笛的長(zhǎng)鳴和車輪的隆隆!鞍⑧,別忘記給屋里下寫(xiě)信”、“儂要當(dāng)心身體喲”、“明年早些回來(lái)”……聽(tīng)到這些充滿哭腔的囑咐,我的心里很不是滋味!岸嗲樽怨艂x別”,但凡有點(diǎn)人情味的人,面對(duì)這樣的場(chǎng)面是不會(huì)無(wú)動(dòng)于衷的。但這種情景,竟在一個(gè)國(guó)家里延續(xù)了二十多年。隨著時(shí)光的推移,人們似乎不再看重別離了;蛘哒f(shuō),不是不再看重別離,而是人們開(kāi)始找回了自己。別離,是自己要走,而不是某個(gè)“動(dòng)員”令強(qiáng)迫你走。外出求學(xué)也好、外出謀生也好、外出做生意也好,喜氣洋洋的,滿懷著憧憬與希望。即使是最兒女情長(zhǎng)的上海站月臺(tái),也再見(jiàn)不到那種場(chǎng)面了。別離不再可悲,距離不再可怕,“外面的世界很精彩”嘛,無(wú)論故鄉(xiāng)還是異鄉(xiāng),月亮都是一樣的圓。
|